17. UTAKMICA
Preuzeto sa http://www.robertpattinsonsrb.com
Na dopuštenje glavne adminke .BUT HOME IS NOWHERE.
Na dopuštenje glavne adminke .BUT HOME IS NOWHERE.
Kišica je upravo počinjala rominjati kad je Edward skrenuo u moju ulicu. Sve do tog trenutka uopće nisam sumnjala da će ostati uz mene tijekom tih nekoliko međusati u stvarnome svijetu.
A onda sam opazila jedan crni auto, trošni ford, gdje stoji parkiran na Charliejevu prilaznom putu – i čula kako Edward gunđa nešto nerazumljivo prigušenim i oštrim tonom.
Nagnut unatrag da se zakloni od kiše pod plitkim prednjim trijemom, Jacob Black je stajao iza očevih kolica.
Billyjevo lice bilo je suzdržano i hladno kao kamen kad je Edward parkirao moj kamionet uz trotoar. Jacob je gledao u pod s prestravljenim izrazom lica.
Edwardov duboki glas zvučao je ljutito. “Sad su prevršili mjeru.”
“Došao je upozoriti Charlieja?”, iznijela sam pretpostavku, više užasnuta nego ljuta.
Edward je samo kimnuo, suženim očima uzvrativši pogled Billyju kroz kišu.
Osjetila sam slabost od olakšanja što Charlie još nije stigao kući.
“Pusti da ja to riješim”, predložila sam. Strepila sam od Edwardovog crnog sijevanja očima.
Iznenadio me pristankom. “Tako je vjerojatno najbolje. Samo, pazi se. Dijete pojma nema.”
Malo sam se nakostriješila na riječ dijete. “Jacob nije puno mlađi od mene”, podsjetila sam ga.
Nato me pogledao, a bijes mu je naglo okopnio. “O, znam”, potvrdio mi je iscerivši se.
Uzdahnula sam i primila kvaku.
“Navedi ih da uđu”, posavjetovao me, “da ja mogu otići. Vratit ću se negdje u smiraj dana.”
“Hoćeš moj kamionet?”, predložila sam mu, upitavši se usput kako bih to objasnila Charlieju.
Zakolutao je očima. “Pješice bih stigao kući brže od ovog kamioneta.”
“Ne moraš otići”, čeznutljivo sam kazala.
Osmjehnuo se na moj tmurni izraz lica. “Zapravo, moram. Nakon što ih se riješiš” – bacio je mračan pogled prema Blackovima – “još moraš pripremiti Charlieja na upoznavanje s tvojim novim dečkom.” Široko se iscerio, pokazavši sve svoje zube.
Prostenjala sam. “Baš ti hvala.”
Osmjehnuo se onim izvijenim smiješkom koji sam obožavala.
“Brzo ću se vratiti”, obećao je. Bacio je još jedan letimičan pogled na trijem, a onda se prignuo i brzo me poljubio odmah pod rub vilice. Srce mi je mahnito poskočilo, pa sam i sama pogledala prema trijemu. Billyjev izraz više nije bio suzdržan, a šake su mu se stezale oko naslona za ruke na kolicima.
“Brzo”, naglasila sam dok sam otvarala vrata i izlazila na kišu.
Osjećala sam njegov pogled na leđima dok sam gotovo trkom išla kroz kišicu do trijema.
“Bok, Billy. Bok, Jacobe.” Pozdravila sam ih što sam vedrije mogla. “Charlieja cijeli dan neće biti kod kuće – nadam se da niste dugo čekali.”
“Nismo dugo”, rekao je Billy odmjerenim tonom.
Probadao me crnim očima. “Samo sam vam htio donijeti ovo.” Pokazao je na smeđu papirnatu vrećicu koju je držao u krilu.
“Hvala”, rekla sam mu, iako pojma nisam imala što bi to moglo biti. “Dajte, uđite, osušite se.”
Pravila sam se da ne primjećujem kako me napeto promatra dok sam otključavala vrata i pokazivala im da uđu prije mene.
“Pusti, ja ću”, ponudila sam se i okrenula da zatvorim vrata. Dopustila sam sebi da još jedanput pogledam prema Edwardu. Čekao je, posve nepomičan, ozbiljnih očiju.
“Stavi to u hladnjak”, spomenuo je Billy kad mi je pružio paket. “To su domaće pržene ribe Harryja Clearwatera – Charlie ih obožava. U hladnjaku ostaju suhe.”
Slegnuo je ramenima.
“Hvala”, ponovila sam, ali ovaj put iskreno. “Već mi ponestaje načina za spravljanje ribe, a on će večeras sigurno donijeti kući novi ulov.”
“Opet je na pecanju?”, upitao me Billy s blagim sjajem u očima. “Dolje, na starom mjestu? Možda svratim onamo, da se vidimo.”
“Ne”, brzo sam slagala, a lice mi se uozbiljilo. “Išao je na neko novo mjesto… ali pojma nemam gdje je to.”
Opazio je promjenu moga izraza i zamislio se.