6. PRIJATELJI
Preuzeto sa http://www.robertpattinsonsrb.com
Na dopuštenje glavne adminke .BUT HOME IS NOWHERE.
Na dopuštenje glavne adminke .BUT HOME IS NOWHERE.
Motocikle nije trebalo pomnije skrivati nakon što smo ih jednostavno smjestili u Jacobovu radionicu. Billy nije mogao u kolicima prijeći neravno zemljište između nje i kuće.
Jacob je smjesta počeo rastavljati na komade prvi motor – onaj crveni, namijenjen meni. Otvorio je suvozačka vrata golfa da sjednem na sjedalo, umjesto na zemlju. Jacob je pri radu veselo čavrljao, a ja sam samo najkraćim odgovorima održavala razgovor. Obavijestio me kako mu ide u drugom razredu srednje, opisao mi satove koje pohađa i svoja dva najbolja prijatelja.
“Quil and Embry?”, upala sam mu u riječ. “Neobična imena.”
Jacob se zacerekao. “Quil je obiteljsko ime, a Embry je, mislim, dobio ime prema zvijezdi sapunica. Samo, ništa ne smijem reći. Prljavo se bore kad im se spomenu imena – dvojica na jednoga.”
“Dobri neki prijatelji.” Podigla sam obrvu.
“Ne, doista jesu. Dokle god im ne kritiziraš imena.”
Uto se izdaleka začuo poziv. “Jacobe?”, viknuo je neko.
“Je li to Billy?”, upitala sam ga.
“Ne.” Jacob je pognuo glavu, i učinilo mi se da je porumenio pod smeđom kožom. “Mi o vuku”, promrsio je, “a vuk na vrata.”
“Jake? Unutra si?” Vikanje je sada dopiralo iz veće blizine.
“Jesam!”, doviknuo je Jacob i uzdahnuo.
Pričekali smo u kratkoj tišini, sve dok se dva momka tamne kože nisu pojavila iza ugla radionice.
Jedan je bio vitak, visok gotovo kao Jacob. Crna mu je kosa dopirala do brade, s razdjeljkom na sredini; jednu je stranu zataknuo za lijevo uho, dok mu je desna slobodno visila. Niži je dečko bio zbijeniji. Bijela mu se majica napinjala preko dobro razvijenih prsa, a činilo se da je zlurado svjestan te činjenice. Kosa mu je bila tako kratka da je gotovo djelovala obrijano.
Obojica su zastala kad su me opazili. Mršavi je brzo pogledao u Jacoba, pa u mene, dok je mišićavi samo stao zuriti u mene, a osmijeh mu se polako raširio licem.
“Hej, dečki”, pozdravio ih je Jacob mlako.
“Hej, Jake”, rekao je niži, ne odmičući pogled od mene. Morala sam se na to i ja osmjehnuti, koliko se vragolasto smješkao. A nato mi je namignuo. “Hej, dušo.”
“Quile, Embry – ovo je moja prijateljica Bella.”
Quil i Embry, još nisam znala koji je koji, razmijenili su značajan pogled.
“Charliejeva mala, je l’ tako?”, upitao me mišićavi i ispružio ruku.
“Tako je”, potvrdila sam mu dok smo se rukovali.
Držao me čvrsto; činilo mi se da napinje biceps.
“Ja sam Quil Ateara”, važno je izjavio prije nego što će mi pustiti ruku.
“Drago mi je, Quile.”
“Hej, Bella. Ja sam Embry, Embry Call – makar si to vjerojatno i sama zaključila.” Embry mi se stidljivo osmjehnuo i mahnuo jednom rukom, koju je zatim tutnuo
u džep traperica.
Kimnula sam. “Drago mi je, također.”
“Onda, što ima kod vas dvoje?”, upitao je Quil, i dalje gledajući u mene.
“Bella i ja mislimo popraviti ove motore”, neprecizno im je objasnio Jacob. Ali motori su očito bili čarobna riječ. Oba dečka prišla su da pogledaju čega se to Jacob prihvatio, zasipajući ga upućenim pitanjima. Mnoge riječi kojima su se služili nisu mi bile poznate, pa sam zaključila da bih morala imati Y-kromozom da istinski shvatim što je to tu tako uzbudljivo.
Još su bili uživljeni u razgovor o dijelovima i komadima kad sam shvatila da se moram vratiti kući prije nego što se Charlie tamo pojavi. Uzdahnula sam i izvukla se iz golfa.
Jacob me pogledao s isprikom u očima. “Dosadni smo ti, je l’ tako?”
“Ma ne.” I nisam lagala. Bilo mi je ugodno – kako čudno. “Samo trebam Charlieju skuhati večeru.”
“O... pa, čuj, večeras ću ih sasvim rastaviti, da znam što nam sve treba da ih počnemo ispočetka sastavljati. Kada bi htjela da opet radimo na njima?”
“Mogu se vratiti sutra?” Nedjelje su mi bile životna pokora. Zadaće mi nikad ne bi ispunile vrijeme.
Quil je bubnuo Embryja ramenom u ruku, pa su se iscerili jedan drugome.
Jacob se oduševljeno osmjehnuo. “To bi bilo super!”
“Ako sastaviš popis, možemo otići kupiti dijelove”, predložila sam mu.